QUOTES IN “THE STORY OF THE BEGGAR”
Keywords:
The role of quotation, stylistic devices, to create, masterpieces, speech, semantic chainAbstract
One of the main stylistic devices of Ilia‘s prose is so called "others‘ speech" which includes folk sayings, aphorisms, proverbs, quotes. Each of them has their own function in the works of the famous Georgian writer and they affect the formation of his individual artistic style. A quote becomes the belonging of the both - the stranger and the author. The role of quotation is to create a sense of semantic tension in a very small episode of the text.
The abundance of the quotes are eye catching in the work "The story of The Beggar" The author uses them systematically and creates a certain semantic chain and they all have different functions in the text according to the writer‘s aim. The choice, from which texts the author uses quotations in the dialogue, has a great importance. Ilia Chavchavadze mainly uses them from "The Knight in The Panther‘s Skin" by Shota Rustaveli and the "Bible". Such choice reveals the writer‘s ideological positions. He connected these two masterpieces and on their contents he created the original plot, idea and artistic images of the story.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Licensing Terms and Conditions
The journal "Gulani" is an Open Access publication. All articles are made available immediately and free of charge.
1. Copyright
-
Authors retain the full Copyright to their work.
-
The journal is granted the right to publish the article for the first time in an electronic format.
2. Licensing
-
All works published in the journal are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
-
This license permits any individual to download, disseminate, utilize, and adapt the material for any purpose (including commercial use), provided that the source of the original work is correctly attributed.
3. Details of the CC BY 4.0 License
Permission to use, copy, distribute, and adapt the work is granted under the condition that appropriate attribution is given, a link to the license is provided, and an indication is made as to whether changes were implemented in the adapted material.